文言津逮-张中行

《文言津逮》查看《文言津逮》书评和最新更新以及相关书籍推荐请到《文言津逮》专题网址http://www.xiabook.com/rw/1136/
下书网 http://www.xiabook.com,最有文艺气息的文学网站,提供经典的文学名著、武侠小说、言情小说、人文社科类书籍在线阅读,所有TXT电子书手机免费下载阅读,我们提供给您的小说不求最多,但求最经典最完整

文言津逮序

(1984年版) 吕叔湘

我跟中行同志认识三十年了,可是因为住处离得远,一年难得见上几次。我知道他 的笔是闲不住的,可是不知道他在写些什么。大约半年前吧,我在《语文教学》上看见 他写的一篇《文言的用典》,写得深入浅出,令人叹服。我想,这不会是孤立的一篇, 不知道还有些什么姊妹篇。果然,有一天,他挟着一包稿子找我来了。他说:“这里边 是讲怎样学习文言的文章,一共十篇,外加一篇附录讲工具书,你给看看,提提意见。 还有,我打算把它们印成一本小书,还没个书名,你也给想想。”他把稿本留下,我翻开来看看,讲用典故那篇赫然在内。

另外九篇也都是同样深入浅出,引人入深。从古今 文字的异形、异义、异用,讲到反映在文字上的古今风俗习惯的差别,又讲到由于传钞、 版刻的不同而产生的疑难,如此等等。总之是以过来人的资格,把学习文言所可能遇到 的困难,给读者一一指明,并且告诉他怎样去克服。正如一个有经验的障碍赛跑运动员 指点后来者怎样通过那花样繁多的重重障碍。过了半个多月,中行同志来取回稿子,问我怎么样。

我说:“这是一本异常有用的书,你就放心拿去出版吧。”他说:“你还没 给取名字呢。”我说:“这本书的目的是要把读者引进文言世界,何不就叫做《文言世 界漫游记》?如果你嫌这个名字太时髦,喜欢古雅点儿,那就不妨叫做《文言津逮》。” 他说:“好!就《文言津逮》。”于是他很高兴,我也很高兴。是为序。

1982年6月29日

写在前面的几句话

近几年来做文言文的选注工作,因为职务所近,常常遇见与学文言有关的一些问题。 要不要人人学文言是个大问题,大概要在比较长期的实践中逐渐解决。假定已经决定学, 像现在中学课程规定的那样,于是许多人就不得不接触文言作品,或者给别人讲,或者 自己读。目的是一个,学会,或说是拿起不过于古奥的文言读物,凭借注解或不凭借注 解,能够理解其意义。为了达到此目的而讲而读,会遇见一些困难,需要具备一些对付 困难的常识。这类常识,有的可以在词句的讲读中零碎学到,有的可以在介绍古汉语知 识的书里比较系统地学到。还有一些,性质比较一般,甚至比较初步,讲读文言时会遇 见,而介绍古汉语知识的书却不讲或不着重讲,我个人想,谈谈这方面的常识,对于语 文教师和初学文言的人也许有些好处。因为有这种想法,于是写了这本小书。所谈的几 个方面原于自己的感触,既不全面,又不深入,更难免偏颇和错误,恳切希望读者多多 指教。 吕叔湘先生于百忙中通读原稿,提出不少珍贵的意见,并为取书名,写序文;名书 法家启功先生为题封面书名:谨在此表示深深的谢意。

著者

1982年7月

一 文义之间

这本小书谈的是讲文言或学文言时会碰到的一些问题。谈问题之前,先说说什么是 文言。这要从古汉语说起。顾名思义,古汉语是古人用为交际工具的汉语。这里有两个 问题:一是“古”指什么时代,二是“语”指哪一种话。先说前一个问题,古,从有文 献可考算起,即使截止到隋唐,也超过两千年。年代久,任何事物都要变,语言当然也 不能例外。孔子说的话如果如实地传下来,恐怕以继道统自任的韩愈也未必能懂,那么 究竟以孔子之言为准呢,还是以韩愈之言为准呢?再说第二个问题,从甲骨文起,可考 的文献确实不少,可是这些文献与口语有无距离,距离多远,也很难确切知道。古,摸 不清;语,也摸不清。怎么办?可行的办法是取其大同而舍其小异。幸而我们的古汉语 确是有大同,即所谓“文言”,古代大致以秦汉为准,有个相当明朗的规格,后代,不 管是强调仿古的唐宋八大家和明前后七子,还是强调创新的明公安派,都亦步亦趋地照 着规格作,这样,文言高踞其位,堂上一呼,堂下百诺,就形成相当协调的一统。这个 一统,与其说是古汉语,还不如称之为“文言”更确切。自然,文言的大同之中也难免 小异,如过于古奥的词句,见于甲骨文、金文以至《尚书》中的那些,看来有些离奇, 或者另一端,如六朝的译(佛)经体,有外道气,小说,有俚俗气,可以存而不论。 文言和现代汉语有传承关系。这种关系很微妙,你说是截然两种吗?不对;你说不 是两种吗?也不对。勉强说,是藕断丝连,异中有同,同中有异。异中有同显示易学的 一面,就是说,可以以今度古,望文生义;同中有异显示难学的一面,就是说,望文生 义,常常会误解。 我们读文言作品,看,是由字形而领悟意义;念出来,是由声音或兼由声音领悟意 义。这里专就看说,是字形和意义之间有某种约定的关系,熟悉这个约定的关系,自然 可以望文而生义。可是,字形和意义的约定关系,文言和现代汉语不尽相同,甚至常常 不同,因而不熟悉文言的人就很容易把现代汉语的约定关系移用于文言,于是就错了, 至少是似是而非。因此,文言的讲读,想要做到理解正确,就必须注意文言的文义之间 的某些不同于现代汉语的情况。 文言的文义之间,必须注意的是与现代汉语不同,因而容易误解的情况;像以下两 种情况,由于不容易出错,我们就可以看作无关紧要。一种是已经死去的,也就是现代 汉语里不用的词。这样的词,时代越靠前,数量越多。如《易经》的“为弆足”,《诗 经》的“湛水滺滺”,《仪礼》的“四铏继之”,“弆”“滺”“铏”,现代汉语里都 不用了。不用,看见不认识,也就不会因望文生义而误解。另一种是古今词义没有变化 的,如“水”“火”“嫁”“娶”“红”“黄”之类,既然词义没有变化,望文生义也 就可以通行无阻了。 必须注意的是望文

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容