小笨霖英语笔记本(txt下载)_佚名

————

分节阅读 1

声明:本书为TXT图书下载网(bookdown.com.cn)的用户上传至其在本站的存储空间,本站只提供TXT全集电子书存储服务以及免费下载服务,以下作品内容之版权与本站无任何关系。
—————————用户上传之内容开始——————————–
小笨霖英语笔记本一零一:美式足球观战 下

在这次的英语笔记里,我们继续来看看一些在美式足球比赛当中常常听到的一些讲法。我希望各位读者在看了这一系列介绍美式足球的笔记之后,从此就能真正享受看美式足球的乐趣。在我的美国的求学生活中,看球赛对我个人而言是很重要的一个元素,因为我觉得每次只有当我跟老美一起去看球赛谈论比赛的时候,我才有机会看到他们的“真面目”,也唯有在这时候,才能真正交到几个知心的好友,听他们讲一些平常不会说的话。

1. The kicker will punt at fourth down.踢球员将在第四次进攻机会时弃踢。

在上一集的笔记当中有介绍,每次的进攻一共有四次机会,如果他们能把握这四次的机会向前推进超过十码的话,则可再重新获得另外四次进攻机会,反之要是进攻了四次还无法超过十码,就要从最后球停下来的地方换对手进攻。所以在实际的比赛当中,三次进攻之后还不能超过十码,则第四次就采用弃踢(punt),顾名思意,弃踢就是主动放弃这次的攻击机会,但在放弃之前,故意利用踢球的方式把球送远一点,让对手要从比较远的地方重新开始进攻。

不过第四次进攻时要采取punt 或是继续推进完全是战术上的考量。比如说三次的进攻之后只剩下一码就能达到总码数十码的目标,这时就值得赌一赌继续尝试推进。因为只要能成功推进一码,就能重新得到四次的进攻机会,可说是非常划算。但如果离十码的目标还有七八码,则这时还是用punt 比较划算。因为如果第四次进攻失败,则球就是原地易主,而采用punt 至少可以把球往前送个三十码。

值得一提的是,punt 跟kickoff (开球)还有射门的踢法都不太相同。在punt 的时候,是由踢球员在接到传来的football 之后,直接拿在手上踢球,但在开球时则是把球放在地上架好,这种踢法踢球员有充份的时间来准备,也就是所谓的place kick.而射门则是所谓的点踢,也就是由另一名球员拿球让球下坠。而踢球员必须在球碰到地上的那一瞬间起脚踢球,算是三种踢法当中最困难的一种。

2. We’d better attempt a field goal before the clock is stopped.我们最好在时间终了前尝试射门。

如果说好不容易把球攻到了对方达阵区二十码内,可是运气不好连续三次进攻都失败总码数没超过十码,这时就只能弃踢白白把球拱手让人吗?当然不是。为了补偿这种离达阵区只有一步之遥,但却没法得分的缺憾,美式足球里设有field goal.也就是在第四次的进攻机会如果选择踢球,而且顺利把球给踢进球门的话,则可以得到三分,算是给进攻队的一点补偿。另外在美式足球里常用yarder 这个字来代表几码球,例如,”The kicker will attempt a 34-yarder to tie the game.” (踢球员准备尝试一个34 码球来追平比赛。)这个句字中很明显的34-yarder 就是指一个从34 码之外的field goal,所以同样的句子也可以说成,”The kicker will attempt a 34-yard field goal.”注意一下在设有球门的运动中(soccer,football,hockey),分数常常可以称为goal.例如有一次老美跟我说,”Our soccer team scored three goals today.” 我一听还以为他是说我们的足球队“完成了三项目标”(注:goal 也常当“目标”解释。)其实事实上他要说的只是“我们的足球队今天得了三分”。这个goal 当分数的用法值得大家注意。

3. Our quarterback is not very accurate under pressure.我们的四分卫在压力之下(传球)就不是很准确。

再来要介绍一些球员位置的名称,首先介绍四分卫(quarterback)。四分卫算是整个球队的主帅,在场上的指挥调度全都得听quarterback 的。通常在每次攻击时球一定是先传到quarterback 手上,之后他会迅速后退,再决定是要自己传球(pass),还是把球再交给其它球员跑阵(rush),还是要自己偷袭(quarterback sneak)。所以四分卫一定要头脑灵活而且在场上时要眼观四面耳听八方,但更重要的是他必须有很强壮的手臂,这样子传球才能传得远,但除此之外还要很准确,这样子才不会把球传到对方手里。像今年的足球赛,我就听老美批评别队的四分卫,”He has strong arms,but he is not very accurate under pressure.” (他有很强壮的手臂,但是碰到压力他的传球就失了准头。)

由于quarterback 这个字很重要,所以很多美国俚语都是围绕着这个字,例如,Monday-morning quarterback 原指球迷在星期一的早晨评论上一个周末的球赛,通常都是,”If I were the quarterback,I would……” (如果四分卫换作是我的话,我就会怎样作怎样作……),好象自己多聪明似的,所以Monday-morning quarterback 这个字就是指一些喜欢放马后炮,喜欢自以为是的人。例如下次你听到老美说,”If I were the president of the United States……” (如果我是美国总统的话……)不待他说完,你就可以耻笑他,”You Monday

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容